Luyện nghe tiếng Hàn – Sách KyungHee 4 (Track 013)

Chào các bạn, tiếp tục chuyên mục luyện nghe tiếng Hàn – nội dung bài hôm nay trích trong nội dung bài học trang số 22 sách luyện nghe KyungHee 4. Nội dung đoạn Track này khá ngắn bài này các bạn mất 10 phút là nghe luyện xong.

Các bạn hãy đi lần lượt theo các bước. ① Đọc từ vựng, ② Nghe bài 1-2 tùy bạn, ③ Nghe và nhẩm đọc theo nội dung bài, ④ Tự dịch hiểu nội dung và cuối cùng ⑤ Xem phần ad dịch bài nghe.

Từ vựng chính

나무꾼: Tiều phu마음씨: Tấm lòng, bản tính
베다: Chặt힘껏: Một cách hết sức, dùng lực một cách mạnh  bạo
도끼: Cái rìu휘두르다: Kiểu vung tay, múa dao, múa gươm
그만: Ngay lúc đó, ngay tại thời điểm연못: Ao, cái đầm sen
퐁당: Tõm(âm thanh rơi cái gì xuống nước, vd như tiếng cầu tõm)망하다: Phá sản, tiêu vong, xong đời..
산신령: Thần núi, nói chung là thần아랫마을 = 아래쪽에 있는 마을: Làng(thôn) dưới núi
살길: Kế sinh nhai막막하다: Mờ mịt, mù mịt
소중하다: Quý

옛날 아주 먼 옛날 어느 작은 마을에 마음씨 착한 나무꾼이 살고 있었어요. 어느 날 나무를 하러 간 나무꾼은 나무를 베기 위해 힘껏 도끼를 휘둘렀어요. 그런데 그만 도끼가 손에서 미끄러지면서 연못 속으로 퐁당 빠져 버리고 말았어요. “아이고, 어떡하나… 도끼가 없으면 이제 나무를 할 수 없는데…. 이제 망했구나.”라며 나무꾼이 한참을 울고 있는데 연못에서 산신령이 나타났어요.

“너는 누군데 여기서 이렇게 울고 있느냐”

“저는 아랫마을에 사는 나무꾼인데 나무를 하다가 도끼를 연못 속에 빠뜨렸습니다. 하나밖에 없는 도끼인데, 그 도끼를 잃어버려 앞으로 살길이 막막해 울고 있었습니다.”

“어허, 그렇게 소중한 도끼란 말이냐? 그렇다면 잠시 기다려 보거라.”

Phần dịch bài nghe đã được ad ẩn đi để các bạn đỡ “vướng mắt” tụt hứng tự dịch. Bạn nào cần xem tham khảo thì nhập vào ô bên dưới từ (blogkimchi) để xác nhận mở ra xem Vietsub nhé.

 

★ Về ngữ pháp trong bài thì các bạn có thể lưu ý 3 cấu trúc Blog đã bôi đỏ là: ngữ pháp 고 말다, ngữ pháp 다가, ngữ pháp 단/란 말이다.

*  *  *  *  *

→ Các bạn theo dõi các bài luyện nghe mới nhất trong Tab chủ đề “Luyện nghe tiếng Hàn (KyungHee 4)“. Bạn đọc hãy đánh giá – phê bình bài viết này bằng cách ấn Voite bên dưới để cho Blog biết mức độ ủng hộ, hài lòng về bài viết này nhé.

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Săn Sale sách tiếng Hàn.
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: