Truyện Comic Hàn Việt [8화] 포장이사 Dịch vụ chuyển nhà

⦿ Học tiếng Hàn qua truyện tranh tiếng Hàn(Có Vietsub). Lợi ích tạo thói quen đọc và cách sử dụng ngôn ngữ trong văn phong tiếng Hàn. Nội dung thú vị hấp dẫn không tạo áp lực học tập. Với kho từ vựng, ngữ pháp phong phú – Blogkimchi.com sẽ mang đến cho bạn đọc những phút giây thư giãn mà vẫn tích luỹ tăng vốn từ tiếng Hàn cho bản thân. Chap bài tiếp theo [8화] 포장이사 Dịch vụ chuyển nhà.

→ Nếu bạn đọc đã theo dõi từ Chap [1화] thì chắc đã biết cách đọc truyện Comic trên Blogkimchi, nếu đây là “lần đầu tiên” của bạn thì Blog nhắc bạn nên bấm mở xem Hướng dẫn đọc truyện Comic trên Blogkimchi.

Mẹo đọc truyện Comic trên Blogkimchi.com

∑ TIP: Cách đọc truyện mang lại giá trị tối ưu nhất cho bạn đọc. Hướng dẫn đọc truyện Comic trên Blogkimchi, với mục đích không để bạn đọc bị thụ động nhìn thấy Vietsub, Blog đã làm Vietsub và ẩn dưới văn bản, Blog đề xuất cho bạn đọc cách đọc như sau: Bước 1 các bạn hãy đọc 1 lần từ trên xuống dưới chỉ xem tranh và đọc Kr.Sub tự luận nghĩa nhớ lại từ vựng ngữ pháp đã biết để tự luyện dịch, Bước 2 các bạn đọc lại từ đầu lúc này đoạn nào không hiểu thì các bạn nhấp.Click vào vùng văn bản có phần gạch chân Vietsub sẽ tự động hiện ra (trên máy tính thì các bạn chỉ cần rê chuột qua vùng văn bản có gạch chân là Sub đã tự hiện ra). Trong một số trường hợp Vietsub bị Lag – không hiện do mạng yếu thì các bạn hãy tải lại trang, nếu Vietsub bị xếp đè che mất nội dung các bạn chỉ cần nhấp chuột ra vị trí bất kì trên màn hình.

[8화] 포장이사 Dịch vụ chuyển nhà

완벽 포장이사 완벽하게 그대로 다 옯겨 드립니다.

사대리, 오늘 이사한다며? 안 가봐도 되나?

요즘 포장이사가 완벽해서, 제가 신경 안 써도 된대요.

이사 잘 하고 계시죠?

네, 걱정하지 마세요. 완벽하게 그대로 욂겨드릴테니, 새집으로 퇴근하세요~

나의 새 보금자리로 빨리 가자~

자~ 엄마나 완벽하게 옮겨 놓았..

아니! 903호 아줌마, 아저씨가 여기 왜..!!

앗! 903호가 아니라 904호였네!!

Điểm lại một số từ có trong truyện:

  1. 완벽: hoàn hảo, hoàn mỹ
  2. 포장이사: dịch vụ đóng gói chuyển nhà
  3. 옯기다: bị dịch chuyển, xê dịch (bị động từ)
  4. 이사하다: chuyển nhà
  5. 새: mới
  6. 보금자리: tổ chim, tổ ấm

Câu 완벽하게 그대로 욂겨드릴테니 có sử dụng rút gọn của cấu trúc (으)ㄹ 테니까: được dùng để nhấn mạnh điều kiện đối với vế sau và thể hiện ý định của người nói đối với vế trước.(뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.)

청소는 내가 할 테니까 는 설거지를 해.

Việc dọn dẹp để tôi làm mình đi rửa bát đi nha.

» Xem chi tiết bài về cấu trúc (으)ㄹ 테니까.

« Xem tập truyện trước [7화] 마지막 잎새 Chiếc lá cuối cùng.


Truyện tranh Comic tiếng Hàn [8화] 포장이사 Dịch vụ chuyển nhà tạm dừng tại đây. Hi vọng bài viết này cung cấp cho bạn một số thông tin có ích. Blog không có nút Like mà chỉ có mục Voite để bạn đọc đánh giá chất lượng bài viết ( từ 1 đến 5 sao), theo bạn bài viết này được ở thang điểm mấy sao? Hãy cho Blog biết để chúng tôi cải thiện chất lượng các bài viết sau.

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tiếng Hàn , Topik - Tài liệu học tập và các câu chuyện bên lề.
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: