Phần từ vựng của bài Luyện dịch Hàn Việt (Số 77)

 Bài này là phần từ vựng được lọc từ bài 친구한테 돈 빌려줄 – Luyện dịch Hàn Việt (Số 77).

아무리 친한 친구라도 돈 빌려줄 때 꼭 해야 하는 행동.

살다 보면 누구나 만나는 곤란한 순간 또는 만나고 싶지 않은 순간은 바로 친구가 돈을 빌려 달라는 때이다. 나는 이제까지 돈을 빌려줬던 친구들과 모두 인연을 끊게 되었다. 어떻게 이를 방지할 수 있을까? 조금 더 알아보자.

곤란하다: khó khăn / ~ 아/어 달라: bảo là, nói là / 인연: nhân duyên, mối quan hệ / 방지하다: ngăn ngừa, phòng ngừa / ngữ pháp 던: việc đã từng, quá khứ /

누구나 아는 제일 현명한 방법은 거절이다. 농담처럼 가볍게 거절하던가, 돈을 빌려주고 관계가 깨진 경험이 있었다며, 너와의 관계가 혹시나 잘못될까 우려가 되어 빌려줄 수가 없다며 돌려 말해보도록 하자. 물론 당장 친구가 섭섭했을 수 있겠지만 돈 빌려주는 것을 거절했다는 이유로 관계는 깨지지는 않을 것이다.

현명하다: sáng suốt / 거절: từ chối / 농담: nói đùa, đùa / ..돌려 말해: nói đổ, nói lái đi /

베프일수록 그 친구의 성향과 생활패턴을 잘 아는 법이다. 그러니 신용상태를 잘 파악하고 있을 것이다. 따라서 돈 관리를 못하는 친구에게는 베프라도 빌려주는 것을 피하고, 마음이 상하지 않도록 이러한 이유를 말해주며 내가 너에게 빌려주지 않는 것은 너와의 관계를 지속하기 위함임을 강조해주자.

베프: bạn thân (tiếng anh là bét phờ ren gì đó) / 성향: xu hướng, khuynh hướng, tánh(tính) / 생활패턴: lối sống / 신용상태: trạng thái tài chính, tình hình tài chính / 피하다: tránh, né / 파악하다: sáng tỏ, tỏ tường / 위함임 = 위해서: vì ..để / 강조하다: nhấn mạnh, khẳng định.

장난처럼 받아치면서 거절하는 방법도 가끔은 유용하다. 또한 돈이 아닌 외적으로 도와줄 방법을 같이 고민해 준다면 이 또한 친구의 마음을 다치지 않게 하는 좋은 거절법이고, 돕는 방법이다.

유용하다: hữu ích / 돈이 아닌 외적으로:  ngoài tiền bạc ra / 다치다: thương, tổn thương.

돈을 빌려줄 때 가장 위험한 방법은 현금으로 주는 것이다. 현금을 줄 경우 빌려간 친구가 잊어 먹을 수 도 있고, 빌려간 내역을 남길 방법이 없기 때문에 행여 소송으로 갈 경우 불리할 수가 있다. 따라서 계좌이체, 문자로 내용 주고받기, 녹음으로 거래가 있었음을 남겨두는 것이 좋다.

현금: tiền mặt / 빌려간 친구: người bạn mượn tiền mang đi / 빌려간 내역: nội dung vay nợ / 소송: tố tụng, kiện cáo / 행여: chẳng may, nhỡ đâu / 불리하다: bất lợi / 거래: giao dịch

[adinserter block=”29″][adinserter block=”31″]

만약 친구와 현금거래를 해서 내역이 없다면 문자로 빌린 내용에 대해 언급해 보자. 돈을 빌린 친구가 그 내용에 수긍하는 답을 보낸다면 그걸로도 충분한 증거를 확보할 수 있다.

언급하다: nhắc lại, đề cập / 수긍하다: thừa nhận, công nhận / 증거: chứng cứ / 확보하다: đảm bảo

정말 친구의 사정이 급하여 빌려줘야 할 때라면 차용증 작성을 말하는 것이 좋다. (빌리는 친구가 먼저 제시해주면 좋겠지만) 물론, 차용증을 써달라고 했다가 자칫 친구의 기분을 상하게 할까 고민이 된다.
하지만 차용증이 없을 경우에 문제가 발생한다면 법적인 보호가 힘들어지므로 뒤통수를 맞을 수도 있다. 만약 돈을 빌리고서도 안 빌렸다고 거짓말을 하게 될 때, 증거가 없다면 돈을 돌려받기 힘들다. 친한 친구라면 물론 믿고 넘어갈 수도 있지만, 사람 속 마음은 절대 확신할 수 없다.

사정: việc, hoàn cảnh / 차용증 작성: tài sản thế chấp, tài sản cầm cố / 제시하다: đưa ra / 자칫: dễ(xảy ra điều gì việc gì) / 법적: phát lý, pháp luật / 뒤통수를 맞다: bị đâm sau lưng, lật lọng /

차용증 작성 TIP: 양식은 따로 없고 돈을 빌리는 내용을 육하원칙에 따라 알아보기 쉽게 적으면 된다. 작성 후 인감도장이나 지장을 받도록 한다.

양식: mẫu, hình thức / 작성 = 적다: viết / 인감도장: con dấu đã được đăng ký / 지장: điểm chỉ

[adinserter block=”29″][adinserter block=”31″]

친구의 신용으로, 즉 믿음만으로 빌려주는 것은 불확실하다. 담보설정의 경우 여러 서류 절차가 필요해서 불편하지만 나중에 혹시 모를 불필요한 분쟁을 막을 수 있다. 그러니 담보를 설정해 두도록 하자. 담보가 잡힌 만큼 빌려간 사람도 어떻게 갚을 것인지에 대한 계획을 분명히 세워놓을 것이다.

신용: niềm  tin / 불확실하다: không chắc chắn / 절차: trình tự, thủ tục / 분쟁: phân tranh, tranh chấp / 막다: ngăn, chặn / 갚다: trả . / 계획을 분명히: kế hoạch rõ ràng / 세우다: lập kế hoạch

돈을 빌리는 사람은 대부분 어떻게 갚을지에 대해 구체적인 계획은 잘 세우지 않는다. 우선 급한 불을 끄기 위해 돈을 빌리는 것에만 집중을 할 뿐이다.

Ngữ pháp ㄹ 뿐이다 ~

아무리 친한 친구라도 돈에 대해서는 정확하게 하는 것이 정말 좋은 친구가 아닐까? 되도록이면 빌리는 일이 없도록 해야 하고 친구의 돈을 쉽게 생각하지 말아야 한다. 또한 빌리는 입장이라면 언제 어떻게 갚을지에 대해 구체적인 계획을 말해주는 것이 친구에 대한 예의가 아닌가 싶다.

→ Các bạn quay lại đọc bài 친구한테 돈 빌려줄 – Luyện dịch Hàn Việt (Số 77) dịch full.

Nguồn bài Blog 머니그라운드

Dịch bởi Blogkimchi.com

[adinserter block=”39″][adinserter block=”31″]

Đánh giá bài

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận