Luyện nghe tiếng Hàn – Sách KyungHee 4 (Track 097)

Chào các bạn, tiếp tục chuyên mục luyện nghe tiếng Hàn – nội dung bài hôm nay trích trong nội dung bài học trang số 78(Track 097) sách luyện nghe KyungHee 4. Bạn nào có sách thì bỏ ra ôn tập luôn nhé. À lưu ý nếu bạn nào đối chiếu với sách thấy vài chỗ khác thì là do khác giữa sách cũ – sách mới đó bạn nhé.

Nội dung bài nghe số 97 này nằm trong Chương 9 về Chủ đề: 취업 Tìm việc. Bạn đọc lưu ý ghi nhớ các ngữ pháp sẽ có trong bài như: 고 보니, định ngữ tiếng hàn, 는 데 .

TRACK 097: 취업 상담사와의 대화입니다. 잘 들으십시오.

Nội dung bài nghe Số 97: Bài nghe về buổi nói chuyện với chuyên gia tư vấn tìm việc.
[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]

Một số từ vựng chính:

자기소개서 bản giới thiệu bản thân (thường đi kèm trong Cv tìm việc) 어학연수 đi du học học ngoại ngữ
인턴 thực tập sinh 굳이 nhất thiết, một cách cố ý
학창 시절 thời đi học 상세하다 chi tiết, cặn kẽ
인사 담당자 người phục trách nhân sự, tuyển dụng 흥미 sự hứng thú
인상 ấn tượng 낙천적 tính(sự) lạc quan
긍정적 tính(sự) tích cực 성격이 밝다 nhân cách sáng sủa
신중하다 thận trọng 지원 동기 động cơ ứng tuyển
열정 lòng nhiệt huyết 드러나다 lộ ra, thể hiện ra
[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]

Nội dung bài nghe:

상담사: 취업 준비하는 데 가장 어려운 점은 뭐예요? Xem ngữ pháp cao cấp 는 데

학생: 음… 자기소개서 쓰는 게 좀 어러워요. 쓰다 보면 다른 사람들이랑 비슷한 이야기들만 하는 것 같다. 제 소개를 제대로 하는 건지 잘 모르겠어요.

상담사: 직접 쓴 자기소개서 좀 보여 주시겠어요? (잠시 후) 음… 어학연수도 다녀왔고 인턴 경험도 아주 많네요. 그런데 다른 사람들과 비슷한 학창 시절 이야기를 굳이 이렇게 상세하게 다 쓸 필요는 없어요. 이것보다는 자신만이 가지고 있는 특별한 경험을 구체적으로 쓰는 것이 좋아요. 래야 인사 담당자의 흥미를 끌고 좋은 인상도 줄 수 있거든요. 그리고 여기 단어를 고친 부분이 좀 있는데요, 성격에 대해 쓴 부분은요. “낙천적”이라는 단어 대신 “긍정적”이라는 표현을 쓰는 게 좋아요. “긍정적”은 성격이 밝고 새로운 환경에도 잘 적응할 것 같다는 느낌을 주지만 “낙천적”이라는 말은 아무 노력 없이 그냥 일이 잘 돠기만을 바란다는 느낌이 들어요. 이렇게 자기소개서를 쓴 때는 단어 하나도 신중하게 선택해야 돼요.

학생: 아… 비슷한 의미인 것 같은데 듣고 보니 정말 드르네요.Xem ngữ pháp 고 보니

상담사: 그렇죠? 그리고 자기소개서에서 인사 담당자가 가장 중요하게 생각하는 부분은 지원 동기예요. 확실한 동기가 있어야 입사 후에 열심히 일하고 회사의 발전에도 도움을 줄 거라고 생각하거든요. 그러니까 일에 대한 열정이 드러나도록 지원 동기 부분을 한 번 잘 써 보세요.

– – – * * * – – –

Bài nghe kết thúc, phần dịch nghe(Vietsub) Blog để ở nội dung tiếp theo.

♣ Trong bài viết các bạn sẽ thấy khá nhiều chỗ dùng định ngữ: 쓴 자기소개, 쓸 필요는 없어요, 고친 부분, 성격에 대해 쓴 부분…nếu bạn nào chưa chắc phần này có thể xem lại bài “Hiểu và dùng định ngữ tiếng Hàn đơn giản“, để đối chiếu nhớ lại một lần nữa nhé.

Dịch nội dung bài nghe

Sau khi đã thực hành nghe và đọc theo nội dung bài nghe, các bạn hãy tự dịch bài nghe theo ý hiểu. Sau đó nếu cần thiết tham khảo phần dịch nội dung bài nghe thì hãy nhập mã “blogkimchi” vào ô bên dưới để xác nhận mở xem nhé. Blog phải ẩn nội dung đã Vietsub để tránh “mất hứng” bạn đọc bị thụ động mất đi việc chủ động tự dịch.

[ppwp passwords=”blogkimchi”  headline=”” description=”” ]

상담사: 취업 준비하는 데 가장 어려운 점은 뭐예요?

Bạn thấy điều gì khó khăn nhất trong việc tìm việc? (Xem bài về ngữ pháp 는 데)

[adinserter block=”25″]

학생: 음… 자기소개서 쓰는 게 좀 어러워요. 쓰다 보면 다른 사람들이랑 비슷한 이야기들만 하는 것 같다. 제 소개를 제대로 하는 건지 잘 모르겠어요.

Việc viết bản giới thiệu bản thân hơi khó khăn. Khi tôi bắt đầu viết thì thấy rằng nó khá giống với những câu chuyện của những người khác. Tôi không biết liệu rằng mình có đang viết bản giới thiệu đúng hay không.

상담사: 직접 쓴 자기소개서 좀 보여 주시겠어요? (잠시 후) 음… 어학연수도 다녀왔고 인턴 경험도 아주 많네요. 그런데 다른 사람들과 비슷한 학창 시절 이야기를 굳이 이렇게 상세하게 다 쓸 필요는 없어요. 이것보다는 자신만이 가지고 있는 특별한 경험을 구체적으로 쓰는 것이 좋아요. 래야 인사 담당자의 흥미를 끌고 좋은 인상도 줄 수 있거든요. 그리고 여기 단어를 고친 부분이 좀 있는데요, 성격에 대해 쓴 부분은요. “낙천적”이라는 단어 대신 “긍정적”이라는 표현을 쓰는 게 좋아요. “긍정적”은 성격이 밝고 새로운 환경에도 잘 적응할 것 같다는 느낌을 주지만 “낙천적”이라는 말은 아무 노력 없이 그냥 일이 잘 돠기만을 바란다는 느낌이 들어요. 이렇게 자기소개서를 쓴 때는 단어 하나도 신중하게 선택해야 돼요.

[adinserter block=”39″]

Có thể đưa cho tôi xem bản giới thiệu bản thân bạn đã viết được chứ? (Sau khi xem bản giới thiệu của bạn kia..) Đã từng đi du học ngoại ngữ này, cũng đã khá nhiều kinh nghiệm làm thực tập sinh. Nhưng không cần thiết phải kể chi tiết về thời đi học giống như của những người khác. Thay vì thế, tốt hơn là bạn nên viết cụ thể về một kinh nghiệm đặc biệt mà bạn thấy tự tin về nó. Làm như thế bạn sẽ tạo được sự chú ý và để lại ấn tượng tốt cho người phụ trách tuyển dụng. Và phần này có chỗ từ tôi đã sửa, chỗ phần viết về tính cách ấy. Thay vì dùng từ “người có tính lạc quan” để nói về tính cách thì nên dùng từ “người có tích cách tích cực” sẽ hay hơn. Người có tích tích cực sẽ cho thấy nhân cách sáng ngời, thích ứng tốt với hoàn cảnh môi trường mới, còn nếu nếu nói rằng người có tính lạc quan thì lại mang lại cảm giác về một người chỉ muốn mọi thứ diễn ra tốt đẹp mà không cần nỗ lực. Vì thế khi viết bản giới thiệu bản thân cần cẩn thận lựa chọn từng câu từ.

[adinserter block=”34″]

학생: 아… 비슷한 의미인 것 같은데 듣고 보니 정말 드르네요.Xem ngữ pháp 고 보니

Ah… tưởng chừng có ý nghĩa như nhau nhưng nghe cô nói thì thấy khác thật sự.

[adinserter block=”45″]

상담사: 그렇죠? 그리고 자기소개서에서 인사 담당자가 가장 중요하게 생각하는 부분은 지원 동기예요. 확실한 동기가 있어야 입사 후에 열심히 일하고 회사의 발전에도 도움을 줄 거라고 생각하거든요. 그러니까 일에 대한 열정이 드러나도록 지원 동기 부분을 한 번 잘 써 보세요.

Đúng vậy đúng không? Và phần quan trọng nhất trong bản giới thiệu bản thân mà người tuyển dụng chú ý tới là động cơ ứng tuyển. Người tuyển dụng tin rằng ứng viên phải có một động cơ rõ ràng thì sau khi gia nhập công ty mới chăm chỉ làm việc đóng góp vào sự phát triển chung của công ty. Vì thế nên, hãy viết động cơ ứng tuyển vào đơn xin việc một cách cẩn thận để thể hiện cái nhiệt huyết của bạn dành cho công việc. [*Bài viết liên quan: 15 Mẫu CV tiếng Hàn thực tế do Blogkimchi sưu tầm]

[/ppwp]

Bài luyện nghe tiếng Hàn này kết thúc tại đây, hẹn gặp lại các bạn ở các bài nghe tiếp theo. Nếu bạn đang học và ôn tiếng Hàn cho mục tiêu Topik 3,4 thì đừng quên ghé đọc Chuyên mục Trắc nghiệm từ vựng(TOPIK II) – Blog đang xây dựng một bộ 3000 câu trắc nghiệm tương đương 3000 – 5000 từ vựng giúp các bạn ôn lại từ vụng rất hiệu quả.

Tags: Viết cv tiếng hàn, viết 자기소개, hướng dẫn viết 자기소개, mẫu cv tiếng hàn, mẫu 자기소개 bằng tiếng hàn, mẫu viết giới thiệu bản thân tiếng hàn..

[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]
5/5 - (2 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận