잠을 잘 수가 없어 – Không thể ngủ được

Tiếp tục với Chuyên mục Đọc hiểu – Luyện dịch, bài viết hôm nay có tiêu đề 잠을 잘 수가 없어 – Không thể ngủ được. Bài viết hôm qua 혼자 산다는 것 – Sống một mình được bạn đọc rất nhiều không biết bạn đọc chưa? Nếu chưa đọc xong bài này bạn hãy đọc bài đó nhé. Link bài đó ngay bên dưới.  #Luyện dịch hàn việt, #Luyện dịch tiếng hàn, #Đọc hiểu đoạn văn tiếng Hàn, #Luyện đọc tiếng Hàn.

(잠을 잘 수가 없어 – Không thể ngủ được)

[adinserter block=”39″][adinserter block=”34″]

I. Nội dung từ vựng:

설치다: bỏ nửa chừng, làm dở dang 쿵쾅거리다: đùng đoàng, ầm ầm (âm thanh)
따지다: hỏi, nhắc 버럭: bất thình lình, đùng đùng
꾸벅꾸벅: gật gù gật gù 지적:  chỉ trích, mắng
뛰어다니다: chạy khắp, chạy quanh 물거품: bọt nước, bong bóng
예민하다: nhạy cảm, mẫn cảm 질서: trật tự
예절: lễ nghi, phép tắc 그나저나: tiện thể
윗집: nhà tầng trên
[adinserter block=”30″][adinserter block=”31″]

잠을 잘 수가 없어 – Không thể ngủ được

장! 오늘 하루종일 정말 피곤했다. 어젯밤에 잠을 설쳤기 때문이다. 위층에서 밤중에도 계속 쿵쾅거려서 도저히 잠을 잘 수가 없었다. 몇 번이나 따지러 올라갈까 하다가 혹시 무서운 아저씨가 버럭 화를 내면 어쩌나 싶어서 그만두었다. 결국 잠을 제대로 못 자서 수업 시간에도 집중하지 못하고 꾸벅꾸벅 졸다가 교수님한테 지적을 받았다.[adinserter block=”25″]

지난주에 부동산 아주머니하고 방을 보러 왔을 때에는 낮이어서 그랬는지 아주 조용했다. 그래서 별다른 문제가 없을 거라고 생각했는데 아마도 그때는 아이들이 학교에 갈 시간이어서 그렇게 조용했 것 같다. 막상 이사를 와서 저녁이 되니까 시끄럽게 뛰어다니는 소리 때문에 신경이 쓰여서 아무 것도 할 수가 없었다. 결국 공부는 도서관에서 하고 집에는 밤늦게 들어오게 되었는데, 그러다 보니 저녁을 집에서 요리해 먹으려던 이사 전의 계획도 물거품이 되었다.

[adinserter block=”21″]

학교 친구들한테 이 이야기를 했더니 다들 나보고 너무 예민해서 그렇다면서 오히려 나한테 뭐라고 했다. 하지만 나는 지금까지 한 번도 이런 문제를 겪어본 적이 없었다. 또 어떤 친구는 어린 아이들은 원래 그렇게 뛰어다니면서 자라나는 법이라고도 했다. 그러니 내가 참아야 한다는 것이다. 나는 그말도 이해할 수가 없었다. 아무리 어린 아이라도 기본적인 질서와 예절 정도는 배워야 하는 게 아닐까? 친구들이 모두 내 편을 들어주지 않아서 나는 더 화가 났다.

그나저나 이제 몇 시간 후에는 다시 윗집에 아이들이 돌아와서 뛰어다닐 텐데 걱정이다. 나는 어떻게 해야 할까? 위층에 올라가서 따져봐야 하는 걸까? 아니면 다른 집을 또 알아봐야 하는 걸까?

 

⇒ Bài dịch – Để tránh bạn đọc thụ động bị xem Vietsub nên Blog đã ẩn đi phần nội dung dịch, các bạn hãy thử dựa vào từ vựng dịch đọc hiểu trước nhé sau đó cuối cùng nếu muốn xem Vietsub thì hãy nhập mã  → blogkimchi vào ô bên dưới để xác nhận mở xem nội dung Vietsub toàn bài.


[ppwp passwords=”blogkimchi”  headline=”” description=”” ]

Chết tiệt! Hôm nay thật là cả ngày mệt mỏi. Vì hôm qua bị mất ngủ chập chờn. Tầng trên giữa đêm cứ liên tục ầm ầm rốt cục ngủ chả ngon giấc. Mấy lần định lên hỏi mà lại sợ nhỡ may ông chú khó tính nổi điên lên thì phải làm sao nên lại thôi. kết cục là không ngủ được hẳn hoi nên vào giờ học không tập trung cứ ngủ gật gù rồi bị giáo sư mắng.[adinserter block=”25″]

Tuần trước đi cùng với bà cô ở văn phòng mô giới đi coi phòng chắc do đi ban ngày hay sao nên yên tĩnh lắm. Vì thế mới nghĩ không có vấn đề gì, với lại lúc đó thời gian trẻ con đi học nên mới yên tĩnh như vậy. Đến khi chuyển đến mới hay đến tầm tối tiếng ồn ảo trẻ con chạy nhảy làm phân tâm không thể làm được gì cả. Cuối cùng đến học ở thư viện rồi đêm muộn trở về nhà, thế là kế hoạch nấu ăn ở nhà đã định trước lúc chuyển nhà tan tành bong bóng hết.

[adinserter block=”21″]

Khi tôi nói chuyện này với bạn trên lớp thì trái lại mấy đứa đều nhìn tôi nói rằng tôi như thế là quá nhạy cảm. Nhưng mà đến tận bây giờ tôi chưa từng bị rơi vào cảnh như vậy. Còn có người bạn còn nói là trẻ con chạy nhảy như thế là cách để chúng lớn lên. Cho nên là tôi phải chịu đựng việc đó. Tôi không thể hiểu được việc đó (lời nói đó). Dù là trẻ con thì cũng phải học phép tắc trật tự cơ bản hay sao? Bực hơn nữa là bạn bè lại không ai đứng về phía tôi.

Tiện đây tôi lo rằng sau mấy giờ nữa bọn trẻ nhà tầng trên sẽ trở về và chạy loạn lên. Tôi phải làm sao bây giờ? Có nên lên trên đó đôi co(đấu khẩu) hay không? Nếu không thì hay là tôi phải tìm ngôi nhà (phòng) khác?

[/ppwp]

 

❖ Một số ngữ pháp tiêu biểu có trong bài:

› Ngữ pháp 기 때문이다 › Ngữ pháp (으)ㄹ 까 하다
› Ngữ pháp 다가 › Ngữ pháp 다 보니
[adinserter block=”31″][adinserter block=”31″]
5/5 - (2 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận