Không có đại bàng nào không có vết thương

Hôm nay Blog xin chia sẻ với các bạn một câu chuyện có tên “상처 없는 독수리는 없다 – Không có đại bàng nào không có vết thương” thông qua câu chuyện Blog tin rằng các bạn sẽ học được điều gì đó.

상처 없는 독수리는 없다  // Không có đại bàng nào không có vết thương 날개를 크게 다친 독수리 한 마리가 벼랑 위에서 깊은 생각에 잠겼습니다. 그는 몇 번이나 하늘 높이 날아 오르려고 했으나 다친 날개로는 도저히 하늘 높이 날 수가 없었습니다. Một con đại bàng bị thương ở cánh léo lên suy nghĩ bên bờ vực Nó đã cố bay lên trời cao mấy lần Nhưng không thể bao lên cao về đôi cánh bị thương “독수리가 하늘 높이 날 수 없다는 것은 더 이상 살아갈 가치가 없다는 거야.” Bởi vì “Đại bàng không thể bay lên trời cao thì không có giá trị để tiếp tục sông nữa” 그는 날기를 포기하고 지난 날을 생각했습니다. 태어나자 마자 형제들을 벼랑아래로 떨어뜨리던 아버지 생각이 났습니다. “넌 위대한 독수리가 될 자격이 있다!” Nó từ bỏ bay và suy nghĩ về ngày qua đó là khi bố nó ném anh em của nó xuống bở vực khi được sinh ra. Ông nói “Vì các con, để trở thành một đại bàng” 형제들 가운데서 살아 남자 그에게 뺨을 비비며 기뻐하던 아버지가 보고 싶었습니다. 그러나 아버지에 대한 그리움 보다 더 이상 위대한 독수리로 살아 갈 수 없게 된 상처의 아픔이 더 컸습니다. “나는 평범한 새가 아니야, 가장 높이 나는 새들의 왕이야, 그런데 이게 뭐야? 이제 가장 낮게 나는 새가 되어버렸어. 이렇게 사느니 차라리 죽는 게 나아.” Bố rất vui và xoa lên má nó khi nó là đứa còn sống sót trong số anh em Nó rất nhớ bố nhưng so với nỗi nhớ đó thì việc không thể bay như một đại bàng. Là một nỗi đau còn lớn hơn “Tôi không phải là một con chim bình thường là vua của những loài chim bay cao nhất, nhưng cái này là gì?bây giời tôi đã trở thành con chim bay thấp nhất sống như vậy chết đi còn hơn” 그는 벼랑 아래를 오랫동안 내려다 보았습니다. 벼랑아래는 죽은 독수리의 뼈들이 수북이 쌓여 있었습니다. 그 속에는 아버지의 뼈도 쌓여 있었습니다. Nó nhìn lâu xuống dưới vực thẳm, nơi đó còn nhiều xương chồng chất của các đại bàng đã chết, trong đó có cả xương của bố nó “독수리로서의 자존심을 지키는 일은 이 방법 밖에 없어!” “Chỉ còn cách này để giữ lòng tự trọng của một đại bàng” 그는 아버지를 떠 올리며 벼랑아래로 뛰어 내리려고 몸을 잔뜩 웅크렸습니다. Bố nó léo lên trong đầu nó, Nó ngồi co ro người lại định nhảy xuống vực sâu 순간 어디선가 대장 독수리가 쏜살같이 하늘에서 내려와  “잠깐!” 하고 소리쳤습니다. “형제여, 왜 자살을 하려고 하는 가?” 대장 독수리가 그를 가로막고 다정한 목소리로 물었습니다. Trong giây phút đó, một đại bàng trưởng bay xuống từ trời cao la lớn. “Đợi đã”  “Người anh em à, tại sao lại muốn kết liễu đời mình? “차라리 죽는 게 나을 것 같아서 그렇습니다.” “차라리 죽는 게 낫다니? 왜 그런 생각을 하는가?” “저는 더 이상 높이 날 수 가 없습니다. 독수리의 명예를 잃게 되었습니다.” “Tôi nghĩ tôi nên chết đi còn hơn Chết đi còn hơn sao? Tại sao lại suy nghĩ vậy? Tôi không thể bay lên trời cao hơn được nữa. Tôi đã đánh mất danh dự của một đại bàng” 대장 독수리는 한참 동안 그를 말없이 바라 보았습니다. 그러고는 그를 향해 날개를 활짝 폈습니다. Đại bàng trưởng không nói gì trong một lúc rồi sải cánh rộng hướng về phía nó 그이 몸에 여기저기 상처 자국이 나 있었습니다. 솔가지에 찢긴 자국, 다른 독수리에게 할퀸 자국 등 수 많은 상흔으로 얼룩져 있었습니다. Lộ rõ dấu vết bị thương ở đây đó trên cơ thể,có cả những vết sẹo đẻ lại “나를 봐라, 내 온 몸도 이렇게 상처투성이 란다, 상처 없는 독수리가 어디 있겠니?” “Nhìn tôi này, cơ thể tôi cũng có những vết thương như vậy, ở đâu có một con đại bàng mà không có vết thương?” 자살하려고 했던 독수리는 대장 독수리의 말에 고개를 숙였습니다. 그러자 대장 독수리가 조용히 말을 이어 나갔습니다. Con đại bàng dự định tự tử, cúi thấp cổ vì những lời nói của đại bàng trưởng. Nhưng đại bàng trưởng chỉ lặng lẽ ra đi mà không nói gì” 이건 겉으로 드러난 상처일 뿐이다. 내 마음의 상처는 이 보다 더 하다. 일어나 날아 보자. 상처없는 독수리는 이 세상에 태어나자 마자 죽어버린 독수리 뿐이다 “Chỉ là những vết thương xuất hiện bên ngoài, những vết thương lòng tôi còn nhiều hơn. Hãy đứng dậy và bay Trên thế gian này đại bàng không có vết thương chỉ là đại bàng đã chết đi ngay khi sinh ra”

#naver, #matongyeu

Tags:

luyện nghe đề topik, luyện thi topik, học tiếng hàn, kiếm tiền online, phần mềm nghe, phần mềm chat online, chuyển tiền e9pay, chuyển tiền sentbe, du lịch hàn, du học hàn, 대학교 유학, 베트남 여행, 베트남 음식, 한국 베트남, 토픽 시험, assian, vietnam, korea.., 서운한국어

5/5 - (1 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận