Quotes tiếng Hàn #12
Nhớ từ vựng tiếng Hàn qua các câu Quotes tiếng Hàn ngắn dễ nhớ. 열심히 읽으면서 외우도록 노력하세요! Chịu khó đọc và học thuộc lòng nhé!
[Phụ đề brtstone]
Khi nào dùng 돌아가다 Vs 돌아오다
Cả 2 có 돌아 ~ nghĩa là quay trở lại *returning,turning.
돌아가다*go back: Dùng khi nói người nói khác/ngược với địa điểm của chủ thể kia hướng đến
Còn 돌아오다*comback: Dùng khi người nói đang ở nơi mà chủ thể kia hướng đến.
Ví dụ:
그는 베트남으로 돌아갔다.
Anh ấy đã trở về VN/ Người nói ở nới khác ko phải VN.
그는 베트남에 돌아왔다.
Anh ấy đã quay trở lại VN/ Người nói cũng đang ở VN.
Cũng nên lưu ý khi người nói khác phương hướng hướng đến của chủ thể nhưng dùng góc nhìn của chủ thể thì 돌아오다 vẫn có thể thay cho 돌아가다.
Ví dụ:
집에 돌아와서 괜찮냐?
Về đến nhà chưa không sao chứ? / Người hỏi chắc chắn khác địa điểm*nhà người nghe 🙂 nhưng vẫn dùng
Giả định ~다면 Vs 으면
Như trong câu bạn có thấy từ 곳이 있다면, và các bạn chắc cũng đã biết 다면 Vs 으면 đều dùng chỉ giả định “nếu” nhưng dùng sao cho chuẩn như lê duẩn ^ thì mình nói xíu nhé,
“으면”: Cũng nghĩa “nếu” và diễn tả cá giả định thông thường 일반적인 일의 가정
Còn “다면” cũng la giả định nhưng nó mang hơi hướng hi vọng*희망 trong đó.
Ví dụ:
① 이번 휴가 때 발리로 여행 간다면 좋겠어요.(희망)/ Kì nghỉ này nếu được đi du lịch thì thật tuyệt
② 내년에 월급이 오른다면 좋겠어.(희망) / Sang năm nếu được tăng lương thì phê^