Tại sao chúng ta có thói quen đập đồ điện tử khi chập chờn?

Chào các ban, tiếp tục trong Series bài đọc luyện dịch hôm nay Blog chia sẻ tới các bạn một đoạn văn giải thích lý do tại sao chúng ta có thói quen vỗ(đập) đồ dùng điện tử khi (hỏng) có vấn đề – chắc cái này thì ai cũng biết rồi vì biết mới làm chứ. Nên vào đọc học từ vựng cách diễn đạt là chính thôi ha. Nội dung đoạn văn được trích từ Sách 읽기 5 trong bộ giáo trình tiếng Hàn Kyunghee.

Một số từ vựng bạn đọc đọc trước khi vào bài đọc!

Từ vựng chính

화면: màn hình 자동판매기: máy bán hành tự động
주먹: nắm đấm 충격: xung kích, tác động(va, đập)
가하다: thêm vào, gây(áp lực, sức ép) đánh 흔하다: thường thấy, dễ thấy
정상: sự bình thường, trạng thái bình thường 타당성: tính khả thi, phù hợp
지니다: có, mang 부품: linh phụ kiện
끊어지다: bị gãy, bị đứt 먼지: bụi
오작동: trục trặc, lỗi 일시적: sự tạm thời, nhất thời
개선되다: được cải thiện 오작동: sự trục trặc
원리: nguyên lý 두들기다: gõ, đập mạnh
유발하다: tạo ra, dẫn đến 맡다: đảm nhiệm, đảm trách
[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]

Nội dung đoạn văn

예전에만 해도 텔레비전 화면이 나오지 않거나 자동판매기에 돈을 넣었는데 물건이 나오지 않으면 주먹과 발로 충격을 가하는 일이 흔했다. 그렇게 하면 종종 정상으로 돌아오고는 했는데 한 전자 기기 관련 전문가는 이와 같은 행동이 일정 부분 과학적 타당성을 지닌다고 말한다.

“과거의 전자 기기 안에는 작은 부품들이 많았어요. 그렇기 때문에 충격을 가하면 끊어졌던 부품이 다시 연결되거나 먼지가 떨어지면서 오작동이 일시적으로 개선될 수 있었죠.”

이러한 원리는 현재에도 고장 난 전자제품에 적용된다. 기계를 두들기면 끊어졌던 연결이 외부 충격에 의해 잠시나마 복구되는 것이다. 그러나 요즘 나오는 기계에는 복잡한 전자 부품들이 많이 들어 있어 더 큰 고장을 유발할 수 있기 때문에 무조건 두들기는 것은 위험하다. 두들기기보다는 전문가의 손에 맡기는 것이 좋다. 재미있는 사실은 전문가들도 고장 난 기계를 두들겨서 문제점을 찾아낼 수도 있다는 점이다.

[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]

Bài dịch Vietsub tham khảo

Chú ý: Vì để cho bạn đọc có thời gian tự dịch không bị thụ động xem Vietsub, Blog đã ẩn đi phần nội dung Vietsub. Nếu bạn đọc muốn xem dịch full thì hãy nhập mã code → blogkimchi vào ô bên dưới để xác nhận mở xem nội dung Vietsub toàn bài.

[ppwp passwords=”blogkimchi”  headline=”” description=”” ]

예전에만 해도 텔레비전 화면이 나오지 않거나 자동판매기에 돈을 넣었는데 물건이 나오지 않으면 주먹과 발로 충격을 가하는 일이 흔했다. 그렇게 하면 종종 정상으로 돌아오고는 했는데 한 전자 기기 관련 전문가는 이와 같은 행동이 일정 부분 과학적 타당성을 지닌다고 말한다.

Trước đây cũng thường thấy khi tivi màn hình không lên hay nhét tiền vào máy bán hàng tự động rồi mà đồ bên trong không được đẩy ra thì chúng ta hay lấy tay đấm hoặc chân đá vào nó. Nếu mà làm như thế thì thỉnh thoảng nó cũng trở lại được trạng thái bình thường, một nhà chuyên gia về đồ điện tử nói rằng hành động đó cũng có một phần nào đó có tính khoa học.

“과거의 전자 기기 안에는 작은 부품들이 많았어요. 그렇기 때문에 충격을 가하면 끊어졌던 부품이 다시 연결되거나 먼지가 떨어지면서 오작동이 일시적으로 개선될 수 있었죠.”

[adinserter block=”25″][adinserter block=”39″]

“Trong quá khứ bên trong thiết bị điện tử có rất nhiều linh phụ kiện nhỏ. Chính vì thế cho nên là nếu đập một lực mạnh thì những linh kiện đang bị đứt gãy sẽ được liên kết lại hoặc bụi sẽ rơi ra làm cho cái trục trặc(lỗi) tạm thời được cải thiện.

이러한 원리는 현재에도 고장 난 전자제품에 적용된다. 기계를 두들기면 끊어졌던 연결이 외부 충격에 의해 잠시나마 복구되는 것이다. 그러나 요즘 나오는 기계에는 복잡한 전자 부품들이 많이 들어 있어 더 큰 고장을 유발할 수 있기 때문에 무조건 두들기는 것은 위험하다. 두들기기보다는 전문가의 손에 맡기는 것이 좋다. 재미있는 사실은 전문가들도 고장 난 기계를 두들겨서 문제점을 찾아낼 수도 있다는 점이다.

Cái nguyên lý này cho đến nay vẫn được sử dụng khi thiết bị điện tử bị hỏng. Nếu mà đập-gõ mạnh vào máy móc thì do tác động lực bên ngoài những liên kết bị đứt gãy chỉ tạm thời được phục hồi. Thế nhưng những máy móc điện tử ngày nay có rất nhiều linh phụ kiện điện tử phức tạp cho nên việc đập mạnh khá nguy hiểm nó có thể dẫn đến lỗi hỏng nghiêm trọng hơn. Thay vì gõ đập thì tốt hơn là giao phó ủy thác cho người có chuyên môn. Một điều thú vị là người có chuyên môn cũng gõ đập vào đồ điện tử bị hỏng đó và có thể tìm vấn đề.

[/ppwp]

 

Một số ngữ pháp có trong bài -(으)면서, -기보다는, -다는 점.

*  *  *  *  *  *  *

→ Chuyên mục: Luyện dịch Hàn Việt
→ Để thể hiện bạn quan tâm những bài viết trên Blog hãy đánh giá Voite bài viết này theo cảm nhận của bạn nhé.

[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]
4.5/5 - (4 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận