나이가 들수록 기억력은 줄어들다 (Học từ vựng + Đọc hiểu) Bài 36

Luyện dịch Hàn Việt. Tiếp bài viết trong loạt bài luyện tập đọc hiểu và học từ vựng. Để xem các bài trước các bạn xem danh sách bên dưới nhé. 2 Đoạn trích hôm nay được Blog lấy trong đề thi topik kì 17, 18. (Nếu bạn nào muốn tải thì vào mục → tải đề thi topik).

❖ Đoạn văn thứ nhất

아침 출근길 도로에 차들이 가다 서다를 반복하고 있는 모습은 이제 낯설지 않다. 출근길이 복잡하다 보니 이를 피하기 위해 아예 새벽에 나갈 정도로 출근에 대한 스트레스가 심할 뿐만 아니라 출근하고 나서도 한동안은 업무에 집중하기가 어려워진다. 공공 기관처럼 업무의 특성상 정해진 시간에 일을 함께 시작해야 하는 경우도 있지만 그렇지 않다면 출근에 의한 스트레스를 줄이기 위해 출근 시간을 조정하는 것도 한 방법이 될 수 있을 것이다. 업무의 성격에 따라 출근 시간을 달리한다면 업무의 효율을 향상 시킬 수 있을 것이다. (Câu 51 Đề TOPIK 17)

1. 낯설다: lạ mặt, lạ lẫm

2. 피하다: ngăn ngừa, né tránh

3. 아예: từ ban đầu, hoàn toàn, tuyệt nhiên

4. 공공 기관: cơ quan công(nhà nước)

5. 특성상: đặc biệt, đặc trưng

6. 정해지다: được quyết định

7. 의하다: dựa vào, theo..

8. 조정하다: điều chỉnh

9. 효율: hiệu suất, năng suất

10. 향상: sự cải tiến, sự phát triển, tiến bộ

Buổi sáng trên đường đi làm không còn lạ gì cái cảnh xe đi rồi lại dừng lặp đi lặp lại ấy. Bởi vì con đường đi làm rất phức tạp muốn tránh điều đó nên đã phải ra ngoài đi từ sáng sớm, không những bị stress nghiêm trọng vì việc này mà ngay cả khi đến nơi làm rồi cũng gây mất tập trung vào công việc trong một khoảng thời gian. Giống như các cơ quan nhà nước sắp xếp các loại hình công việc theo nhóm đặc thù bắt đầu công việc cùng vào một khoảng thời gian, nếu không được thì điểu chỉnh giờ đi làm lại cũng là một cách để giảm căng thẳng cho việc đi làm. Dựa vào tính chất công việc để thay đổi thời gian đi làm có thể cải thiện năng suất công việc.

❖ Đoạn văn thứ hai

어릴 때에는 전화번호도 다 외웠는데 나이가 드니 사람 이름도 잘 기억나지 않는다며 우울해하는 사람이 많다. 하지만 그럴 필요는 없다. 나이가 들수록 기억력은 줄어드는 반면 이해력은 더 좋아지기 때문이다. 나이가 들면 사소한 것을 잊어버리는 일은 많아지지만 사물을 깊게 보고 문제를 해결할 수 있는 능력은 향상된다. (Câu 42 Đề TOPIK 18)

1. 우울하다: trầm cảm

2. 기억력: khả năng ghi nhớ

3. 줄어들다: giảm đi

4. 이해력: khả năng hiểu biết, khả năng nhận thức

5. 사물: đồ vật, sự vật, sự việc

Khi còn trẻ thì thuộc nhớ hết cả số điện thoại, nhưng khi càng có tuổi thì đến cả tên cũng chả nhớ được nữa cũng vì thế mà nhiều người bị trầm cảm. Điều đó là không cần thiết. Bởi vì càng có tuổi khả năng ghi nhớ càng giảm đi nhưng mặt khác khả năng nhận thức lại trở nên tốt hơn. Càng có tuổi thì càng quên mất nhiều thứ vụn vặt nhưng cái cách nhìn sự việc lại thấu đáo năng lực giải quyết vấn đề lại càng tốt.

» Xem dánh sách các bài luyện dịch Hàn Việt.

❖ Bài luyện dịch đọc hiểu đoạn văn tiếng Hàn Bài 36 tạm dừng tại đây. Hi vọng bài viết này cung cấp cho bạn một số thông tin có ích. Nếu bạn đọc thấy bản dịch chỗ nào không hợp lý hãy Comment đóng góp bản dịch chúng ta cùng nhau học hỏi nhé!

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: