Đọc hiểu nhanh về cấu trúc ngữ pháp ㄹ/을지도 모르다

Ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp. Trong sinh hoạt đôi khi khi chúng ta sẽ cần nói những câu có tính dự đoán “không biết chừng, không chừng “. Vậy trong tiếng Hàn tương tự câu nói như thế thì ta dùng cấu trúc nào? Chính là dùng ngữ pháp ㄹ/을지도 모르다. Cụ thể cách dùng và ví dụ Blog sẽ giới thiệu một cách đơn giản dễ hiệu cho các bạn nhé!

Cách dùng ㄹ/을지도 모르다

Cấu trúc ngữ pháp ㄹ/을지도 모르다 được dùng để dự đoán một hành động hiện tượng có thể sắp – sẽ được xảy ra tuy nhiên mức độ chắc chắn của dự đoán thấp hơn một chút. Các bạn hình dung qua ví dụ như sau:

(1)비가 올 거예요. 우산을 가지고 가세요. – Có lẽ sẽ mưa đấy, mang theo ô(dù) đi nhé. Đây cũng chỉ là một câu dự đoán (추측) có thể xảy ra tuy nhiên khả năng (%) xảy ra khá cao.

[adinserter block=”29″]

Giờ thì biến đổi đuôi 올 거예요 bằng cấu trúc ㄹ/을지도 모르다 xem sao. 비가 올지도 못라요. 우산을 가지고 가세요. Nó vẫn là một câu dự đoán(추측) nhưng (%) xảy ra nó sẽ thấp hơn câu (1) một chút. Không biết chừng có mưa đấy, mang theo ô đi nhé.

[adinserter block=”25″]

Tương tự chúng ta cùng xem ví dụ tiếp:

A: 선생님께 전화를 한까요?

Gọi cho cô giáo nhé?

B: 지금 자고 있을 거예요.  이따가 전화합시다.

Chắc giờ cô đang ngủ. Để một lát nữa gọi đi.

→ Chuyển sang dùng ㄹ/을지도 모르다:

A: 선생님께 전화를 한까요?

Gọi cho cô giáo nhé?

B: 지금 자고 있을지도 올라요. 이따가 전화합시다. (% chắc chắn trong dự đoán giảm xuống)

Không biết chừng/có lẽ cô giáo đang ngủ. Để một lát nữa gọi đi.

Nào giờ xem tiếp một ví dụ nữa để hiểu rõ hơn:

A: 임줄 씨는 10년 후에 뭐 할 거예요?

Ym Jun này sau 10 năm nữa muốn làm gì?

B: 저는 커피숖 사장님이 될 거여요.

Tớ sẽ làm chủ quán cafe. Ở đây nếu dùng 될 거여요 tức là dạng thức kế hoạch, định hướng (계획). Nhưng nếu trả lời là:

B: 저는 커피숖 사장님이 되어 있을 거예요. Tớ chắc sẽ làm chủ quán cafe. Thì lúc này câu văn lại sang hướng dự đoán (추측). (2)

Còn nếu câu trả lời là:

B: 저는 커피숖 사장님이 되어 있을지도 몰라요. Không biết chừng tớ sẽ làm chủ quán cafe. Câu văn lúc này vẫn là dự đoán (추측), nhưng mức chắc chắn của nó thì lại thấp hơn câu (2).

[adinserter block=”31″][adinserter block=”29″]

Một số ví dụ tham khảo khác:


1. 얼마 전에 크게 싸워서 곧 갈라설지도 모른대.[adinserter block=”25″]

Không lâu trước đây có trận cãi nhau lớn không biết chừng chia tay rồi. ( 갈라서다: tách ra, ly hôn)

2. 비가 올지도 모르니까 세탁기로 건조하는 게 나을 것 같아요.

Không biết chừng có mưa nên là dùng máy giặt vắt khô thì hơn.

3. A: 우리 고등학교 때 친구 쿤은 지금 어떻게 지낼까요?

Bạn Kun cùng học với chúng mình thời cấp 3 không biết bây giờ thế nào nhỉ?

B: 지금 쯤 사장님이 되었을지도 몰라요.

Bây giờ không biết chừng là giám đốc rồi.

Các bạn tham khảo cấu trúc cách chia ㄹ/을지도 모르다 theo từng thì như bảng sau:

(Cách chia ㄹ을지도 모르다)

[adinserter block=”34″]
» Tải sách ngữ pháp tiếng Hàn thông dụng (có tiếng Việt)

❖ Bài hướng dẫn ngắn cho các bạn hiểu về ngữ pháp ㄹ을지도 모르다 tạm dừng tại đây. Hi vọng bài viết này cung cấp cho bạn một số thông tin có ích. Blog không có nút Like mà chỉ có mục Voite để bạn đọc đánh giá chất lượng bài viết ( từ 1 đến 5 sao), theo bạn bài viết này được ở thang điểm mấy sao? Hãy cho Blog biết để chúng tôi cải thiện chất lượng các bài viết sau.

[adinserter block=”33″][adinserter block=”21″]
4.7/5 - (4 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận