Cách hiểu nhanh ngữ pháp 느니(차라리) Thà.. còn hơn

“Thà ăn mày còn hơn ăn cướp”, hay “thà chết vinh còn hơn sống nhục” cách diễn tả “thà…còn hơn” thì dùng ngữ pháp như nào? Bài hôm nay Blog xin phép chia sẻ về ngữ pháp này nhé. 멋있게 보이기 위해서 포도샵으로 돕느니 차라리 못생긴 공개된다.

Cấu trúc V+ 느니(차라리) : thà (chọn vế sau..).. còn hơn (chọn vế trước).


1. Cách dùng: Lựa chọn/thực hiện hành động của vế sau hơn lựa chọn/thực hiện hành động của vế trước, mặc dù tình huống/hoàn cảnh thực tế có thể là ngược lại nhưng mục đích vẫn là nói ra quyết định/lựa chọn của người nói.

2. Cấu trúc này thường đi kèm với: 차라리 (thà, thà rằng), 그냥 (cứ để như thế, cứ thế,cứ vậy ) 아예 (từ ban đầu, ngay từ đầu)..

3. Có một số ngữ pháp có thể thay thế tương tự như ngữ pháp này đó là: -는것보다는 -는 게 더 났다 / hoặc  -(으)ㄹ 바에야 .

Ví dụ:

시장에 가서 사느니 비싸지만 백화점에서 사야겠다.

Mắc nhưng thà mua ở cửa hàng bách hóa còn hơn mua ở chợ.

토요일에 집에 있느니 차라리 출근하겠다.

Thà đi làm vào thứ bảy còn hơn là ở nhà.

학교 식당에서 먹느니(차라리) 굶겠다.

Thà rằng nhịn đói còn hơn ăn ở căng-tin trong trường

** Mở rộng: (으)ㄹ 바에야 / hoặc (으)ㄹ 바에는:

하루종일 누워만 있을 바에는 차라리 밖으로 나가요.

Thà đi ra ngoài còn hơn nằm suốt cả ngày.

심술부리면서 심부름을 할 바에야 안 하는 것이 낫다.

Ngang ngạnh không làm còn hay hơn là làm việc vặt.

(심부름: việc vặt / 심술부리다: cứng đầu, bướng bỉnh)

» Tải sách ngữ pháp tiếng Hàn thông dụng (có tiếng Việt)


Bài viết về cách dùng ngữ pháp 느니(차라리) tạm dừng tại đây. Hi vọng bài viết này cung cấp cho bạn một số thông tin có ích. Blog không có nút Like mà chỉ có mục Voite để bạn đọc đánh giá chất lượng bài viết ( từ 1 đến 5 sao), theo bạn bài viết này được ở thang điểm mấy sao? Hãy cho Blog biết để chúng tôi cải thiện chất lượng các bài viết sau.

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tiếng Hàn , Topik - Tài liệu học tập và các câu chuyện bên lề. {Xem chương trình chia sẻ bài viết nhận tiền trên Blog}
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: