Chữ tín – Truyện chêm tiếng Hàn #6

Mỗi người có một cách học từ vựng khác nhau, đối với một số bạn đọc kiểu chêm-trộn từ vựng như vậy sẽ thấy dễ học dễ nhớ, với một số bạn khác thì lại cho rằng rối não khó đọc. Vậy nên góc Chuyên mục Truyện Chêm tiếng Hàn này hoan hỉ với bạn nào thấy hạp thôi nha.

Chữ Tín

I. Cái đỉnh(구정九鼎)

Nước Lỗ có một cái đỉnh rất quý(귀하다; 귀한 구정). Nước Tề bắt phải đem dâng(드리다). Vua Lỗ tiếc(아깝다) lắm, cho làm một cái đỉnh giả(가짜; 가짜구정) đưa sang.

Vua Tề bảo: “Phải có Nhạc Chính Tử đem đỉnh sang(가지고 오다) nói, thì ta mới tin(믿다)”.

Vua Lỗ cho gọi(부르다)Nhạc Chính Tử đến bảo đi.

Nhạc Chính Tử hỏi: “Sao không đưa cái đỉnh thật(진짜)?”

Vua Lỗ nói: Ta quý cái đỉnh ấy lắm.

Nhạc Chính Tử thưa: Nhà vua quý cái đỉnh ấy thế nào, thì tôi quí cái đức “Tín“(신용) của tôi như thế”.

Sau vua Lỗ phải đưa đỉnh thật. Nhạc Chính Tử mới chịu đi.

Chú thích: Cái đỉnh là đồ để cắm hương(cái chậu) có kiềng 3 chân bạn thường thấy ở các ngôi chùa, hoặc kích thước nhỏ dùng để đựng đốt trầm hương ở bàn thờ, bàn cúng.

[adinserter block=”34″][adinserter block=”39″]

II. Thanh gươm(칼/검)

Quí Trát là con vua nước Ngô đi du lịch(여행하다) các nước(나라). Khi qua(지나가다) nước Từ vào chơi. Vua Từ thấy Quí Trát có thanh gươm báu(귀한 검 ), muốn xin, mà chưa dám nói, Quí Trát trong bụng cũng định cho, mà chưa dâng được, vì cuộc du lịch chưa xong. Khi ở nước Tấn về, thì vua Từ đã chết rồi. Qui Trát không biết làm thế nào, đành phải đem thanh gươm đến treo(걸다) chỗ gốc cây(나무 밑둥), mộ(무덤; 묘)vua Từ rồi mới về.

Lời bàn: Nhạc Chính Tử không chịu đem cái đỉnh giả, Quí Trát không chịu về không cho gươm, đều là những người biết trọng chữ “Tín“ cả. Giả không nói là thật đã là quí, mới hứa trong bụng mà cố(최선) làm cho được, lại quí hơn nữa. Ôi! Xưa nay chữ tín có giá biết ngần nào! Chữ tín liệt rõ trong ngũ thường, người ở đời giao thiệp cốt lấy chữ tín làm chủ(주요). Cho nên cổ nhân(옛사람 người xưa) có những câu như: “Nhân vô tín bất lập” (Khổng Tử) nghĩa là người không có tín thì không đứng được ở đời, “Tín vi quốc chi bảo” (Tấn Văn Công) nghĩa là tín là cái của báu của cả nước.

Theo Cổ học tinh hoa

Xem thêm các bài truyện trộn tiếng Hàn tương tự trong Chuyên mục ‘Truyện chêm tiếng Hàn‘.

5/5 - (2 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận