[Phân biệt] 게 và 도록

Chào các bạn. Blog tiếp tục chia sẻ đến các bạn bài viết lưu ý phân biệt giữa 2 ngữ pháp 도록. Đây là 2 ngữ pháp rất quan trọng sẽ được dùng thường xuyên trong quá trình học tiếng Hàn sau này của các bạn. Nên các bạn hãy lưu ý để dùng 2 đứa nó cho phù hợp nhé. Bài này tạm gọi phân biệt 게 và 도록 hay sự khác nhau giữa 게 với 도록 đi ~

[Phân biệt 게 và 도록]

[adinserter block=”34″]

Qua hình ảnh bên trên khẳng định một điều rằng. Hai ngữ pháp 도록 có điểm chung giống nhau – vì vậy sẽ có những trường hợp chúng nó thay thế cho nhau được. Tuy nhiên ngoài vùng chung thì mỗi đứa có một phạm trù riêng tương ứng cách dùng hoàn cảnh sử dụng riêng. Trước hết hãy xem qua một vài ví dụ để hiểu các trường hợp nào chúng có thể dùng chung.

목이 터지도록 노래를 불렀어요.

Hát đến mức, muốn nổ cả cổ. Ở đây 도록 (터지도록) ý muốn nói đến mức độ – đạt đến độ (nổ cổ họng ra)

몸살이 나도록 쉬지 않고 일했어요.

Làm không nghỉ ngơi đến mức phát bệnh. Tương tự ở đây ý muốn nói làm việc qua nhiều đến mức – đạt đến mức phát bệnh, đổ bệnh.

머리가 빠지도록 많이 생각했어요.

Nghĩ nhiều đến mức rụng cả tóc.

→ Xét cả 3 ví dụ trên ta thấy 도록 kết hợp với động từ, nhằm diễn đạt chủ ý về một điều gì đó ở mức độ, đạt đức mức độ nào đó mà gây ra, xảy ra Động từ (hành động đi liền với 도록). Hoặc mang ý nghĩa là mục đích cho hành động nào đó (như trong 3 ví dụ a, b, c bên dưới).

[adinserter block=”31″][adinserter block=”29″]

→ Ở trường hợp văn cảnh ý nghĩa như vậy chúng ta có thể sử dụng ngữ pháp 게 để thay thế. Và trong tiếng Việt lúc này () có thể tạm dịch là: “một cách” hoặc để xuôi câu văn vẫn có thể dịch là “mức độ”

[adinserter block=”25″]

목이 터지게 노래를 불렀어요.

Hát một cách muốn nổ cổ họng.

몸살이 나게 쉬지 않고 일했어요.

Làm một cách không nghỉ ngơi đến phát bệnh.

머리가 빠지게 많이 생각했어요.

Suy nghĩ đến độ rụng cả tóc.

Tương tự một số ví dụ như sau cũng có thể hoán đổi giữa 도록 vẫn phù hợp:

a) 저희가 지나가도록/지나가 비겨 주세요.

b) 뒤에서도 보이도록/보이게 크게 썼어요.

c) 실수하지 않도록/않게 한번 더 확인 했어요.

[adinserter block=”21″]

➥ Còn bây giờ các bạn xem ví dụ sau:

12시가 넘도록 들어오지 않았어요.

Quá 12 giờ mà chưa vào.

친구와 밤새도록 이야기했어요.

Nói chuyện với bạn đến suốt đêm.

→ Hai ví dụ bên trên 도록 mang ý nghĩa đạt đến mức độ – có tính giới hạn nào đó có thể đong đếm, định lượng ( như thời gian, không gian, đơn vị đếm bất kì..). Như quá 12 giờ, đến quá nửa đêm trong ví dụ. Quay ngược trở lại 3 ví dụ ban đầu mà 게 và 도록 thay thế được cho nhau: 터지도록, 나도록, 빠지게..các bạn thấy đấy ý nghĩa đến mức” “mức độ” của nó không có tính đong đếm hay định lượng được(không có tính thời gian) trong đó thì mới có thể dùng hoán đổi với 게 được.

[adinserter block=”31″]

Vậy còn 게 dùng riêng trong trường hợp như thế nào?

여쁘게 웃어요.

친절하게 대답해요.

머리를 짧게 잘랐어요.

Thường được sử dụng kết hợp với tính từ và nó thiên hướng về phương pháp, cách thức. Vậy nên khi dịch thường dịch nó là “một cách” – trong những câu đơn. Còn trong những câu ghép nhiều thành phần nó cũng thường đại diện cho ý nghĩa cách, cách thức, phương pháp.

› [Phân biệt] 면 với 다면
→ [Phân biệt] 참석 참가 참여.
→ [Phân biệt] 등록하다 신청하다.

❖ Bài lưu ý ngắn phân biệt giữa 게 và 도록 tạm dừng tại đây. Hi vọng bài viết này cung cấp cho bạn một số thông tin có ích. Blog không có nút Like mà chỉ có mục Voite để bạn đọc đánh giá chất lượng bài viết ( từ 1 đến 5 sao), theo bạn bài viết này được ở thang điểm mấy sao? Hãy cho Blog biết để chúng tôi cải thiện chất lượng các bài viết sau.

#Tải sổ tay luyện dịch#Tài liệu học ngữ pháp#Tài liệu luyện 쓰기.

[adinserter block=”33″][adinserter block=”29″]
3.9/5 - (9 bình chọn)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.

BÀI CÙNG CHỦ ĐỀ ✌

guest
0 Bình luận
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận