Luyện đọc hiểu đoạn văn ngắn tiếng Hàn – Bài 30

Luyện dịch Hàn Việt. Có câu nói rằng : Con cái là tấm gương phản chiếu hình ảnh của ba mẹ . Quan trọng nhất và có ảnh hưởng đến trẻ nhất chính là hành vi và lời nói của người lớn. Trẻ sẽ học và lặp lại những gì mà trẻ thấy. Vì thế mới nói giáo dục qua hành vi và lời nói là lối giáo dục trực quan sinh động nhất, đi vào tiềm thức trẻ nhanh nhất. Xin hãy cẩn thận với những hành vi và lời nói, ngay cả trong suy nghĩ của chính mình, đừng “xả rác” một cách bừa bãi vào đời sống, cũng như tâm hồn non nớt của trẻ thơ, đừng bắt chúng phải chứng kiến những điều không tốt. Nếu như chúng ta có tình thương yêu thật sự, lo lắng và mong con em mình có một nhân cách tốt, hãy làm một tấm gương thật tốt để con con có thể noi theo. Bài đọc đoạn văn tiếng Hàn hôm nay có liên quan tới chủ đề này nên Blog coppy một đoạn trích trên mạng dạo bài nhé.

Cung cấp cho bạn đọc một số từ vựng trong bài


1. 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다: câu tục ngữ(속담) nước phía trên phải trong thì nước phía dưới mới trong, nhà dột từ nóc dột xuống.

2. 위: phía trên 아래: phía dưới

3. 흐르다: chảy, trôi qua

4. 윗물: nước đầu nguồn, thượng nguồn 아랫물: Nước phía dưới, cuối nguồn.

5. 맑다: trong sạch

6. 윗사람: người bề trên 아랫사: người bề dưới

7. 해석되다: được phân tích, được lý giải, giải thích

8. 자녀: con cái

9. 영향: ảnh hưởng

10. 바르다: đúng đắn, ngay thẳng

11. 자라다: phát triển, lớn lên

12. 닮다: giống, giống như, bắt chước.

13. 모범: gương mẫu

14. 삶: cuộc đời, cuộc sống

15. 성장하다: trưởng thành, lớn lên.

Sau khi đã đọc biết từ vựng rồi thì các bạn hãy nhớ từ vựng bằng cách đọc và luyện dịch đoạn văn này, Blog đã có ẩn Vietsub dưới phần gạch chân rồi các bạn chỉ cần nhấp chuột từng đoạn gạch chân là thấy Vietsub tuy nhiên hãy hạn chế đọc Sub thụ động mà không động não tập dịch các bạn nhé #화팅~

윗물이 맑아야 아랫물이 맑다는 속담이 있다. 물이 위에서 아래로 흐르므로 윗물이 맑으면 아랫물도 당연히 맑을 것이다. 이 속담은 윗사람이 잘하면 아랫사람도 따라서 잘하게 된다는 의미로 해석될 수 있다. 자녀가 부모로부터 받는 영향을 한 예로 들 수 있다. 부모의 올 바른 행동을 보고 자라는 아이들은 대부분 부모의 좋은 점을 따라 하 게 된다. 이에 반해 부모의 잘못된 모습을 보고 자라는 아이들은 자신도 모르는 사이에 그런 부모를 닮아 가게 되는 경우가 많다. 부모가 자녀에게 모범이 되는 삶을 살아야 아이들도 부모를 따라 다른 사람에게 부끄럽지 않은 어른으로 성장하게 될 것이다.

→ Vui học tiếng Hàn với Chuyên mục Truyện tranh song ngữ Hàn Việt.

Bài đọc luyện dịch Hàn Việt số 31 tạm dừng tại đây. Hi vọng bài viết này cung cấp cho bạn một số thông tin có ích. Blog không có nút Like mà chỉ có mục Voite để bạn đọc đánh giá chất lượng bài viết ( từ 1 đến 5 sao), theo bạn bài viết này được ở thang điểm mấy sao? Hãy cho Blog biết để chúng tôi cải thiện chất lượng các bài viết sau. (Chuyên mục Đọc hiểu – Luyện dịch)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tiếng Hàn , Topik - Tài liệu học tập và các câu chuyện bên lề.
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: