시끄럽다며 신생아 입에 손수건 넣어 숨지게 한 20대 아빠 징역 7년 (Dịch tin tức)

Hôm nay mở fb thấy bản tin của YTN đọc thấy tức cái bụng nên dịch lên share với các bạn. Lưu ý phần dịch bài được ẩn – bạn đọc sau khi đọc và tự dịch hãy nhập capcha xác nhận mở để xem Vietsub sau nhé. #Luyện dịch hàn việt, #Luyện dịch báo tiếng Hàn, #Luyện dịch tin tức Hàn Việt.

❖ Từ vựng trong bài:

1. 손수건: khăn tay2. 숨지: tắt thở, ngừng thở
3. 징역: hình phạt, sự phạt tù4. 선고: sự tuyên án
5. 아동학대: ngược đãi, bạo hành trẻ em6. 치사: gây t.ử vong, gi.ết ch.ết
7. 혐의: hiềm nghi, cáo buộc8. 기소: khởi tố
9. 재판부: ban bổi thẩm10. 뉘우치다: hối hận, hối lỗi
11. 채: ~ trong khi vẫn12. 변명: biện minh
13. 양형: khung hình phạt14. 외출하다: ở ngoài, đi ra ngoài
15. 생후: sau sinh16. 방치하다: bỏ mặc, mặc kệ
17. 사레들리다: bị sặc, bị nghẹn18. 침: nước bọt
19. 해명하다: giải thích, phân trần(minh oan)20. 주장: chủ chương, ý kiến

❖ Bài đọc gốc trên báo YTN:

태어난 지 100일도 안 된 아들이 시끄럽게 운다며 입에 손수건을 넣어 숨지게 한 20대 아빠가 징역 7년형을 선고받았습니다.

서울서부지법은 아동학대치사 혐의로 기소된 22살 김 모 씨에게 징역 7년 형을 선고했습니다.

재판부는 김 씨가 위험한 행동으로 아들을 숨지게 했고, 잘못을 뉘우치지 않은 채 변명을 한다며 양형 이유를 설명했습니다.

김 씨는 지난해 4월, 아내가 외출한 사이 생후 80일이 갓 넘은 아이가 울자 시끄럽다며 손수건을 아이 입에 넣고 방치해 숨지게 한 혐의를 받습니다.

김 씨 측은 아이가 사레들린 것 같아 손수건으로 입속의 침을 닦아주고 아이 옆에 뒀을 뿐이라고 해명했지만, 재판부는 김 씨의 주장을 받아들이지 않았습니다.

앞서 김 씨는 사건 발생 이후 책임을 묻는 아내에게 모두 자신의 잘못이고 용서를 구하고 싶다고 말한 바 있습니다.

정현우 [junghw5043@ytn.co.kr]

[Nguồn tin trên YTN.]

Vietsub: Nếu bạn muốn tham khảo phần dịch nội dung bài thì hãy nhập lại mã Code → blogkimchi vào ô bên dưới để xác nhận mở xem nội dung Vietsub toàn bài.


 

Tải sổ tay luyện dịch Hàn Việt (phong cách báo chí, hành chính).
Chuyên mục luyện dịch Hàn Việt trên Blogkimchi.

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tiếng Hàn , Topik - Tài liệu học tập và các câu chuyện bên lề. {Xem chương trình chia sẻ bài viết nhận tiền trên Blog}
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: