도시 광산 Khoáng sản đô thị (Học từ vựng + Đọc hiểu) Bài 65

Chuyên mục luyện dịch Hàn Việt. Bài đọc hiểu luyện dịch hôm nay được Blog trích từ Đề Topik 23 Câu 57, Đề Topik 24Câu 55. Nếu bạn muốn tải các bộ đề thi Topik cũ thì sau khi đọc bài này kéo xuống cuối trang bạn sẽ thấy Link vào thư viện tải đề Topik. #Tập dịch Hàn việt#Luyện dịch Hàn Việt#Tập đọc đoạn văn tiếng Hàn..

Các bạn lưu ý. Để bài đọc mang lại giá trị khai thác đọc hiểu tốt nhất cho chính bạn Blog đã ẩn đi nội dung Vietsub, sau khi bạn đọc tự nhớ lại từ vựng và dịch theo ý hiểu rồi thĩ hãng xác nhận mở xem Vietsub. Vì bài dịch không chỉ có phân định rõ ràng đúng sai như trắc nghiệm nên nếu ý bạn hiểu bạn dịch khác với Blog thì hãy để lại Comment để chúng ta cùng thảo luận nhé~

1. Đoạn trích thứ nhất

Nội dung từ vựng:

1. 숲길: đường rừng, lối đi trong rừng

2. 훼손하다: gây tổn hại

3. 방안: phương án

4. 곧다: thẳng, ruỗi dẳng

5. 낙엽: lá rụng

6. 자라다: phát triển, lớn lên

7. 영양분: thành phần dinh dưỡng

8. 썩다: bị ủng, thối

9. 저장하다: lưu trữ, tích trữ

Nội dung bài đọc:

숲길을 만든다고 하면 자연을 훼손한다는 생각에 무조건 반대하는 사람들이 있다. 그러나 이는 숲의 특성을 잘 모르는 것이다. 숲길을 만드는 것은 숲의 환경적 기능을 높일 수 있는 좋은 방안이다. 숲길이 만들어지면서 나무들이 곧게 자랄 수 있는 공간이 생긴다. 이렇게 생긴 공간들은 숲 바닥까지 햇빛이 충분히 들어오게 해 바닥에 쌓인 낙엽을 빨리 썩게 만든다. 그리고 이렇게 썩은 낙엽은 나무가 자라는 데 좋은 영양분이 된다. 썩은 낙엽은 비가 내릴 때 빗물을 저장해 두었다가 조금씩 공급해 주는 역할도 해 나무가 마르지 않도록 해 준다. 따라서 숲길을 만드는 것은 환경을 훼손하는 것이 아니라 숲을 살리는 것이다.

2. Đoạn trích thứ hai

Nội dung từ vựng:

1. 자원: tài nguyên

2. 재활용하다: tái chế, tái sử dụng

3. 이르다: đạt đến

4. 전자제품: sản phẩm điện tử

5. 처리하다: xử lý

6. 광산: khoáng sản

7. 천연: thiên nhiên

8. 창고: kho

Nội dung bài đọc:

자원을 재활용하는 방법이 다양해지고 있다. 쓰던 물건을 한 번 더 사용하는 단계를 뛰어넘어 생활 속에서 버려진 물건을 재활용하는 단계에까지 이르렀다. 특히 못 쓰는 전자제품이나 고장 난 자동차를 폐기 처리하는 과정에서 산업에 필요한 자원을 얻을 수 있는데 이를 통해 매년 4조 원이 넘는 경제적 이익이 발생된다. 이와 같이 도시 생활 주변의 버려진 물건들은 광산 속천 연 자원처럼 경제적 가치를 만들 수 있기 때문에 ‘도시 광산’이라고 불린다. 도시 광산은 자원의 중요성이 강조되고 있는 현대 사회에 훌륭한 자원 창고 역할을 하고 있으며 발전 가능성도 매우 크다. 이와 같이 도시 생활 주변의 버려진 물건들은 광산 속 천연 자원처럼 경제적 가치를 만들 수 있기 때문에 ‘도시 광산’이라고 불린다. 도시 광산은 자원의 중요성이 강조되고 있는 현대 사회에 훌륭한 자원 창고 역할을 하고 있으며 발전 가능성도 매우 크다.

Vietsub: Sau khi bạn đọc đã tự đọc hiểu rồi, nếu bạn đọc muốn xem phần giải dịch full thì hãy nhập mã code → blogkimchi vào ô bên dưới để xác nhận mở xem nội dung Vietsub toàn bài.


 

Đi đến Chuyên mục: Đọc hiểu – Luyện dịch để xem danh sách cách bài luyện dịch đọc hiểu.

Nội dung bài đọc luyện dịch kết thúc tại đây. Nếu bạn đọc có quan tâm muốn theo dõi các bài tiếp theo trên Blog có thể tìm tham gia nhóm fb Tiếng Hàn Online – Dễ nhớ Hoặc tìm theo dõi Fanpage Blogkimchi.com – 한국어 블로그 đây là 2 kênh chính Blog thường chia sẻ bài viết ngay khi có bài mới.

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tiếng Hàn , Topik - Tài liệu học tập và các câu chuyện bên lề. {Xem chương trình chia sẻ bài viết nhận tiền trên Blog}
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: