Bài dịch tin trên báo JoongAng – Người dịch Tiếng Hàn Vân Anh

Hôm nay đọc được bài dịch hay từ tin tức trên tờ JoongAng do Fanpage Tiếng Hàn Vân Anh đăng tải nên Blogkimchi xin phép coppy lưu lại bài viết trên Blog này.

병원가다 사고낸 아이 엄마, 상대 차주는 안아줬다

Người mẹ vội đưa con đến bệnh viện thì đâm phải xe của người khác, thế nhưng chủ xe bị đâm lại ôm cô ấy.

(Nguồn ảnh joongang)

지난 5일 경기도에서 발생한 한 접촉사고에 얽힌 사연이 알려지며 네티즌들이 눈물을 훔쳤다. 사고를 낸 차주는 고열로 아픈 아이를 병원에 가다가 사고를 냈는데, 상대 차주는 이런 사연을 듣고 “전 괜찮으니 병원부터 가세요”라며 안아줬다.

Một vụ việc đâm xe xảy ra ở Gyeonggido vào ngày mùng 5/11 vừa qua được lan truyền và đã lấy biết bao nước mắt của cư dân mạng. Chủ xe gây tai nạn vì con sốt cao nên đưa con đến bệnh viện nhưng trên đường đi thì gây tai nạn. Chủ của xe bị đâm sau khi nghe chuyện đã ôm cô ấy và nói “Tôi không sao, giờ quan trọng là đi bệnh viện trước đã.”

피해자 홍영숙 씨는 8일에 인터뷰에서 “사고가 나 차에서 내렸는데, 젊은 엄마가 부들부들 떨면서 울먹이며 서 있었다”며 상대차주는 ‘애기가 고열이 나서 응급실 가는 중에 사고가 났다’며 계속 ‘죄송하다’는 말만 되풀이 했다고 밝혔다.

Trong một cuộc phỏng vấn chủ xe bị đâm là bà Hong Yeong Suk vào ngày mùng 8/11, bà kề “Khi gặp tai nạn, tôi xuống xe thì thấy một người mẹ trẻ đang run rẩy, gương mặt chực trào nước mắt đứng ở đó.” “Cô ấy giải thích con mình đang sốt cao nên cô chở đến phòng cấp cứu thì xảy ra tai nạn” và liên tục lặp đi lặp lại câu “Tôi xin lỗi.”

그러면서 “순간 사고보다는 애기엄마를 빨리 진정시켜서 응급실로 보내는 게 순서라는 생각이 들었다”며 “그래서 꼭 껴안고 다독이면서 ‘저는 괜찮으니 애기부터 빨리 응급실로 데리고 가라’고 ‘엄마가 정신을 바짝 차려야지 운전할 수 있다’고 말했다”고 덧붙였다.

“Khoảnh khắc đó tôi không nghĩ đến vụ tai nạn mà chỉ nghĩ đến việc trấn an mẹ bé rồi nhanh đưa em bé đến phòng cấp cứu”. “Vậy nên tôi đã ôm và vỗ lưng an ủi cô ấy và nói “Tôi không sao, cô mau đưa con đi cấp cứu đi”. “Người mẹ phải bình tĩnh thì mới có thể lái xe tiếp.”

홍씨는 또 “사고운전자가 딸과 94년생 동갑이었다”며 “내 딸이 그런 상황에 처할 수도 있다는 생각이 드니 자연스럽게 그런 행동이 나온 것뿐 신경쓰지 말라”. “저는 한 게 없는데, 자꾸 그렇게(감사의 인사를) 하시니까 더 부담스럽고 죄송하더라”고 했다.

Bà Hong nói thêm “Chủ xe gây tai nạn bằng tuổi con gái tôi sinh năm 94.” “Tôi chỉ nghĩ con gái mình cũng có thể gặp phải tình huống tương tự nên tự nhiên hành động thôi, xin đừng để ý quá.” “Tôi chẳng làm được điều gì mà cứ liên tục nhận được lời cảm ơn khiến tôi áy náy và cảm thấy có lỗi lắm.”


Nguồn bản tin gốc: joongang.co.kr/article/25022134

Nguồn bản dịch: facebook.com/tienghanvananh/posts/441580417332690

→ Xem & đọc thêm các bài đọc tương tự trong chuyên mục: Luyện dịch Hàn Việt

5/5 - (4 đánh giá)

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.

Blogkimchi.com

Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Săn Sale sách tiếng Hàn.
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: