[Phân Biệt] 맞다 với 옳다 (ĐÚNG)
Nếu bạn tra Naver thì sẽ thấy 맞다 với 옳다 đều có nghĩa là Đúng, và đôi khi các đoạn văn đoạn trích tiếng Hàn bạn cũng sẽ thấy (từ đúng) cũng hay được dùng hoán đổi giữa 맞다 với 옳다 vậy 2 từ này dùng đúng – riêng như thế nào, bạn hãy xem bài tip nhỏ này nhé.
Cả 맞다 và 옳다 đều có nghĩa là “Đúng, chính xác”, nhưng chúng sẽ giống và khác nhau những điểm sau:
❖ Giống nhau:
Nếu bạn trả lời đúng câu hỏi nào đó thì dùng 옳다 và 맞다 đều được.
[adinserter block=”25″]❖ Khác nhau:
맞다
: Còn có nghĩa là “hợp, phù hợp, thích hợp”.
Ví dụ như phù hợp với bộ quần áo nào đó, hợp tính cách với người nào đó, v.v…
성격에 맞다. Phù hợp với tính cách
취향에 맞다. Phù hợp với khuynh hướng – sở thích.
[adinserter block=”29″]옳다
: Còn có nghĩa là “đúng đắn, chuẩn mực”.
Thường nói đến khía cạnh ĐẠO ĐỨC (đồng nghĩa với từ “정하다 – đúng đắn, chính trực”).
Ví dụ quay bài không phải là hành động đúng đắn.
옳은 태도. Thái độ đúng đắn
옳게 살다. Sống một cách chuẩn mực.
❖ Thêm ví dụ khác cho dễ hiểu:
맞는 일 – việc làm phù hợp
옳은 일 – việc làm đúng đắn
Trong trường hợp bạn gặp một tên cướp giật đang đánh người, bạn lập tức lao vào đánh hắn thì sẽ dùng “맞는 일” chứ không dùng “옳은 일”. Vì đó không phải là một hành động đúng đắn, mà chỉ là hành động phù hợp nhất thời thôi.
[adinserter block=”31″]→ Tóm lại:
Khi nói đến khía cạnh đạo đức, một hành động quyết định đúng đắn thì dùng 옳다.
Khi cái gì đó hợp với cơ thể, vị giác, tính cách, lối sống, v.v… thì dùng 맞다.
(Theo Chuc Candy)
→ [Phân biệt] 참석 참가 참여. |
→ [Phân biệt] 등록하다 신청하다. |
→ [Phân biệt] 껍질/껍데기 벗기다/까다. |