모르겠어요 Hay 몰라요! Á đù mổn la

Mình không biết! Mình cũng dùng bừa giữa 몰라요 với 모르겠어요, có hôm có bạn Comment hỏi mới ậm ờ mình chả biết thế nên là phải đi gút gồ tìm để mà biết. Giờ biết rồi thì lại note lại trên blog biết đâu lại bạn nào như mình lạch cạch đi gõ 모르겠어요 khác gì 몰라요 hay phân biệt 모르겠어요 và 몰라요 thì vào đây đọc.

Điểm khác nhau xíu giữa 모르겠어요 và 몰라요


1. 몰라요 – Tôi không biết. Là một cách nói thô thật và thẳng, và khi nó rút gọn hơn nữa với 몰라 dùng khi gắt gỏng khó chịu, không thoải mái với điều đang được nói. Về phép lịch sự 몰라요 có thể tạm gọi là hơi thô ~ nó còn tuỳ thuộc âm điệu bạn sử dụng nhấn nhá nữa nhé chứ không hẳn thô 100%.

훙씨는 이거 알아요?

Hùng biết cái này không?

몰라요.

Không biết.

2. 모르겠어요 – Tôi không biết. Cách nói này thì lịch sự nhã nhẵn hơn 몰라요, đôi khi trong những trường hợp bạn không biết chắc chắn (có phần biết nhưng không 확실) thì hãy dùng 모르겠어요.

Bạn có thông tin nào tham khảo thêm góp ý trao đổi với Blog nha

Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.
Chia sẻ bài viết hoặc gửi cho bạn bè: