Luyện đọc hiểu đoạn văn tiếng Hàn ngắn – Bài 3
Một đoạn trích được Blog lấy từ đề Topik cũ chúng ta cùng dịch và học từ vựng nhé.
I. Bài đọc
“차라리 미술 학원에 다니지 않을 때가 더 좋았던 것 같다. 그때는 상 타는 아이들이 부럽 긴해도 그냥 걔네들은 미술 학원에 다니니까하고 말아 버 렸다. 그렇지만 이제는 할 말이 없다. 선생님이 미술 대회 수상자 발표를 할 때면 나도 모르고 귀가 쫑긋 해지고, 결국 다른 아이들 이름을 부를 때는 내 귀를 막고 싶다. 정말 열심히했는데, 손가락이 아프도록 정성을 기 울 였는데, 어른들이 말하길 최선을 다하면 못 이룰 일이 없다 했하지만 난 정말 최선을 다한 젓이었다. 미술 학원에 빠진 적도없고, 집에 빨리 가서 만화 영화보고 싶은데도 그림을 꼭 다 그리고 갔다”
II. Từ vựng trong bài
1. 차라리: thà, thà rằng | 2. 미술 학원: trung tâm mĩ thuật, học viện mĩ thuật |
3. 상타다: giành giải thưởng, nhận giải | 4. 부럽다: ghen tị |
5. 미술 대회: cuộc thi mĩ thuật | 6. 수상자: người nhận giải |
7. 발표를하다: phát biểu, công bố | 8. 귀가 쭝긋 해지다: giỏng tai lên |
9. 이름을 부르다: gọi tên, đọc tên | 10. 귀를 막다: bịt tai |
11. 열심히: chăm chỉ | 12. 손가락: ngón tay |
13. 정성을 기울이다: dành hết tâm huyết | 14. 최선을 다하: dành hết tâm huyết |
15. 빠지다: rới ra, bị bỏ ngoài, thoát ra | 16. 그림을 그리다: vẽ tranh |
III. Dịch đoạn văn
Thà là vào cái lúc tôi không đi học ở học viện mỹ thuật sẽ tốt hơn lúc tôi đi học. Khi đó dù có ghen tị với những đứa bạn được nhận giải đi nữa thì tôi cũng chỉ cần nói rằng là do bọn nó đi học ở học viện mỹ thuật. Nhưng bây giờ thì tôi không còn gì để nói nữa. Đến khi cô giáo công bố tên người nhận giải cuộc thi mỹ thuật chợt tôi lại trở nên tập trung lắng nghe tự lúc nào tôi cũng không hay biết. Cuối cùng, khi cô đọc tên của bạn khác thì tôi lại muốn bịt tai mình đi. Thực sự là tôi đã rất chăm chỉ. Tôi đã dành hết tâm huyết vào mỹ thuật đến mức những ngón tay đau nhức. Người lớn nói rằng nếu cố gắng hết sức thì không có việc gì là không đạt được cả… Nhưng thực sự tôi đã cố gắng hết sức mình . Tôi chưa từng nghỉ một buổi học nào ở học việc mỹ thuật, dù có muốn về nhà nhanh để xem phim hoạt hình đi nữa tôi cũng nhất định vẽ xong rồi mới về.
* * * * * * *
[adinserter block=”31″][adinserter block=”39″]→ Chuyên mục: Luyện dịch Hàn Việt
→ Để thể hiện bạn quan tâm những bài viết trên Blog hãy đánh giá Voite bài viết này theo cảm nhận của bạn nhé.