Bài 3: 대중음악 | Góc luyện nghe tiếng Hàn
Blogkimchi.com – Xin chào các bạn, tiếp theo trong bài hôm nay Blog sẽ đăng tiếp 2 bài nghe ngắn trích trong giáo tình tiếng Hàn 세종한국어, bài hôm trước Bài 2: 날씨와 계절 nếu bạn nào chưa nghe thì vào nghe nhé. Và bài hôm nay chúng ta đi tiếp Bài 3: 대중음악 – Âm nhạc dân gian(đại chúng).
Trước tiên các bạn đọc qua một số từ vựng cần thiết:
1. 신곡: Bài hát mới
2. 신나: : Hứng khởi (Phê)
3. 리듬: Nhạc điệu
4. 경쾌하다: Nhẹ nhàng, thoải mái
5. 다운로드: Dowload, tải
6. 발라드: Nhạc ballad, trữ tình
7. 솔로: Hát solo, hát đơn
8. 소원: mong muốn, mong ước
Đoạn hội thoại bài nghe số 1:
Các bạn bật phát bài nghe tại đây.
Nội dung bài hội thoại 1 các bạn vừa nghe như sau:
민지: 타넷 씨! 사라 씨, 제가 부르는 소리 못 들었어요?
타넷: 미안해요. 음악 소리가 커서 못 들었어요. 제가 좋아하는 가수가 이번에 신곡을 발표했거든요.
민지: 어떤 노래인데요?
타넷: 한번 들어 볼래요? 춤도 재미있고 정말 신나는 노래예요.
민지: 리듬이 경쾌하기는 하네요. 그런데 사라 씨는 저도 모르는 한국 노래를 어떻게 알아요?
타넷: 제가 한국 노래를 좋아해서 한국어 공부를 시작한 건데 당연히 잘 알지요. 좋아하는 가수의 신곡은 나오는 날 바로 다운로드를 받는걸요.
(Phần dịch chi tiết Blog để cuối bài các bạn nhé)
Đoạn hội thoại bài nghe số 2:
Các bạn bật phát bài nghe tại đây.
Nội dung bài hội thoại 2 các bạn vừa nghe như sau:
로라: 와! 한국의 아이돌 그룹은 정말 대단한 것 같아요. 노래도 잘하고, 저렇게 춤도 잘 추고요.
정우: 아이돌 그룹이라고 모두 춥은 잘 추는 건 아니에요. 발라드 곡을 주로 부르는 아이돌 그룹도 있거든요.
로라: 정말요? 그런데 여러 명이 한꺼번에 나와서 발라드처럼 조용한 노래를 부르면 조금 이상할 것 같아요. 발라드는 솔로 가수한테 더 잘 어울리는 것 같지 않아요?
정우: 글쎄요. 그런데 로라 씨는 왜 한국 아이돌 그룹을 그렇게 좋아해요?
로리: 신나는 노래, 멋진 춤도 좋은 데요. 사실 얼굴이 잘 생겨서 좋아해요. 저 아이돌처럼 잘 생긴 남자 친구를 사귀는 게 제 소원이에요. (Phần dịch chi tiết Blog để cuối bài các bạn nhé)
Dịch nội dung bài hội thoại số 1:
민지: 타넷 씨! 사라 씨, 제가 부르는 소리 못 들었어요?
Thaless ơi, Thaless mình gọi không nghe thấy à?
타넷: 미안해요. 음악 소리가 커서 못 들었어요. 제가 좋아하는 가수가 이번에 신곡을 발표했거든요.
Mình xin lỗi nhé, mình nghe nhạc to quá nên không nghe thấy. Ca sĩ mà mình thích lần này đang hát bài hát mới.
민지: 어떤 노래인데요?
Bài hát như nào vậy?
타넷: 한번 들어 볼래요? 춤도 재미있고 정말 신나는 노래예요.
Cậu nghe thử nhé? Nhảy cũng hay nữa thật sự phê cực.
민지: 리듬이 경쾌하기는 하네요. 그런데 사라 씨는 저도 모르는 한국 노래를 어떻게 알아요?
Nhạc điệu nhẹ nhàng thật. Nhưng mà làm sao Sara biết các bài hát tiếng Hàn vậy? Mình không biết.
타넷: 제가 한국 노래를 좋아해서 한국어 공부를 시작한 건데 당연히 잘 알지요. 좋아하는 가수의 신곡은 나오는 날 바로 다운로드를 받는걸요.
Vì mình thích nhạc Hàn Quắc nên đã bắt đầu học tiếng Hàn nên đương nhiên biết chứ. Ngay khi ca sĩ mình thích có bài hát mới là mình tải về liền.
Dịch nội dung bài hội thoại số 2:
로라: 와! 한국의 아이돌 그룹은 정말 대단한 것 같아요. 노래도 잘하고, 저렇게 춤도 잘 추고요.
Òa! Nhóm nhạc Idol của Hàn Quốc siêu thật đấy. Hát hay lại còn nhảy đẹp như vậy nữa.
정우: 아이돌 그룹이라고 모두 춤은 잘 추는 건 아니에요. 발라드 곡을 주로 부르는 아이돌 그룹도 있거든요.
Không phải hết các nhóm nhạc Idol đều nhảy giỏi đâu. Cũng có nhóm nhạc chỉ hát nhạc ballad.
로라: 정말요? 그런데 여러 명이 한꺼번에 나와서 발라드처럼 조용한 노래를 부르면 조금 이상할 것 같아요. 발라드는 솔로 가수한테 더 잘 어울리는 것 같지 않아요?
Thật vậy á? Nhưng mà nhiều người cùng xuất hiện và hát bài nhạc êm dịu như bản Ballad thì hơi kì kì. Hát Ballad thì có vẻ phù hợp với hát đơn hơn không phải sao?
정우: 글쎄요. 그런데 로라 씨는 왜 한국 아이돌 그룹을 그렇게 좋아해요?
Chắc thế nhỉ. Nhưng mà Roza sao lại thích các nhóm nhạc Idol Hàn Quốc vậy?
로리: 신나는 노래, 멋진 춤도 좋은 데요. 사실 얼굴이 잘 생겨서 좋아해요. 저 아이돌처럼 잘 생긴 남자 친구를 사귀는 게 제 소원이에요.
Hát hay, nhảy đẹp. Thực ra là thích vì toàn trai xinh gái đẹp. Mình muốn hẹn hò với một anh chàng đẹp trai như thần tượng Hàn Quốc : )))))))))))))
Bài nghe đến đây là 끝났습니다. Hẹn gặp lại các bạn ở bài tiếp theo nhé!!