Ngữ pháp V는 대신에 đâu chỉ là thay vì, thay cho?
Ngữ pháp V는 대신에 rất hay gặp và các bạn thường dịch là “Thay vì, thay cho” đúng không nhỉ?
Vậy thì mình và các bạn cùng check xem là ngữ pháp này dịch là “thay vì”, “thay cho” không nhé?
Nghĩa số 1 “thay vì”, “thay cho” (quan hệ thay thế)
Nghĩa số 2 “thay vào đó”, “bù lại” (quan hệ qua lại, quan hệ bù trừ, bồi thường)
Hai thẻ thay đổi nội dung bên dưới.
Blogkimchi.com
Blog chia sẻ về tài liệu học tiếng Hàn, Topik và Hàn Quốc. Bài ghim tài liệu ôn Topik II.